[CivicAccess-discuss] to do
Stephane Guidoin
stephane.guidoin at polymtl.ca
Mon Dec 19 08:06:49 AEDT 2005
>How do we translate this though
>- de développement open source
>- de développement logitiel libre?
>
>
>
Usually I leave "open source" even in french. Logiciel libre is widely
accepted but I don't like it :p
It means both developping software and developping the philisophy that
supports open source.
>Perhaps first thing in the New Year we can send out the invite? If we
>do it now we are competing with people tying up their loose ends?
>what'ya all think?
>
>
>
Yes I agree. And if we do it just after New Year, we might catch people
whose new year resolution is get involved about open data :D I think
people will be more open to receive this type of proposal right after
the new year instead of before.
>Stephane Guidoin wrote:
>
>
>
>>- translating the invite - DONE. You could have a look if you want : http://civicaccess.ca/wiki/Launch/Invitation/FrenchDraft
>>
>>- add mini-profiles at bottom of the invite - DONE. Those profiles were also translated in the french version.
>>
>>When would be the best moment to send this ?
>>
>>Stef
>>
>>
>>
More information about the CivicAccess-Discuss
mailing list